THE   NEW   CONCEPT   ALBUM
COMING SOON
 
 

A selection of demos from the forthcoming concept album

SOVIET ZION - Opening Fanfare
00:00 / 00:00
I've Decided We Are Leaving - Instrumental Demo
00:00 / 00:00
"G-d If You Could Hear Me" - Early Vocal Demo
00:00 / 00:00
It's A Secular Leap Of Faith - Instrumental Demo
00:00 / 00:00
I've Decided We Are Leaving - Early Vocal Demo
00:00 / 00:00

S c r o l l    d o w n    f o r    m o r e    m u l t i m e d i a 

Click here

to pre-order your copy now

 

Click here

to pre-order your copy now

INSPIRATION

A collection of images taken in Birobidzhan around the time the show is set.

In 1928 first Jewish homeland of the modern era was created not in Israel, but in the far-east of the Soviet Union.

Thousands came from not only all over the USSR but the whole world to pioneer this unique endeavor.

Though most who made the long journey to the Jewish Autonomous Oblast quickly returned home defeated by the harsh reality that awaited them there, this musical drama looks at the lives of an American family and a European family who stay - and how they must rise to the challenges they face in achieving the freedom they seek.

​For further information about the Jewish Autonomous Oblast

where the musical SOVIET ZION is set, you may wish to visit

this online exhibit or read this book.

Click here to download your complimentary copy of the sheet music for the showstopping "When You Feel That Rush".

The following videos were recorded live at the concert in 2014. Imagine how incredible it will sound with an orchestra!!

 
 
Publicity photographs from the 2014 concert production in London
SOVIET  ZION
 
 by  Giles  Howe
with Katy Lipson and Roberto Trippini
Trippini
Howe
Lipson
Show More

We would like to thank:

 

The Arts Council of England for their support of the concerts

at the London Jewish Museum and The Lost Theatre in 2014

and for their continued support of the Arts.

The Paideia Project Incubator for inviting us to participate,

and for their enthusiasm for cultural regeneration.

We'd especially like to thank

the many talented performers and creatives

who supported early workshops, readings and performances

and in particular Vik Sivalingham and Tony Osborne

for generously sharing their expertise.

 
 
סובייטית  צִיוֹן
דרוש מתרגם מתנדב מאנגלית לעברית עבור הפקה בין לאומית ציונית מאתגרת

זהו חלום שלנו שהאלבום הזה ייצור הזדמנויות להציג את המופע בפני קהלים חדשים, ואנחנו במיוחד רוצים להביא את המופע לישראל.

אנחנו מחפשים מתרגם שיכין תרגום בעברית שיצורף לאלבום המתקרב.


זאת עבודה התנדבותית אבל תזכה בקרדיט יוקרתי עבור מתרגם צעיר וזהו גם פרוייקט מהנה עבור לשונאי בעל השראה.


במידה ואתה מעוניין אנא צור קשר

~

Советский Сион

Внимание переводчиков английского языка на русский!
 
Творческая группа из Лондона Заинтересована в переводе с английского языка на русский нового спектакля « Советский Зион» действие которого происходит в Биробиджане ,столице еврейской автономной области.
 
Перевод Музыкального альбома должен быть сделан на интернете и сопровождать английскую версию.
 
На эту работу нет бюджета , но это достойная строка в резюме переводчика. Если вас заинтересует это предложение e-mail: gileshowe@hotmail.com
 
 
A NOTE ABOUT THE YIDDISH TRANSLATION
מיין נאמען איז גיטל שווארטץ און איך ארבעט צוזאמען מיט ג'יילס אויף די אידישע איבערזעצונג פון די נייע מוזיקאלישע דראמע ״סאוויעטישער ציון״. די דראמע שטעלט פאר די געשיכטע פון צוויי פאמיליעס וואס ציען זיך אריבער קיין סיביריע, אנטייל נעמענדיג אין די באוועגונג צו אויפשטעלן א אידיש-רעדענדיגע, סאציעליסטישע גן עדן.די איבערזעצונג וועט גיין אינאיינעם מיט די נייע קאנצעפט אלבום
Mein numen is Gittel Schvartz un ich arbet tzeezamen mit Giles oif dee Yiddishe  iberzetzung fin dee neia muzikalishe drama “Soviet Zion”. Dee drama shtelt fur dee geshichte fin tzvei familyas vus tzien zich ariber kein Siberia anteil nemendig in dus bavaigung tzee oifshtelen do a Yiddish-redendiga, Sotzialistishe gan eden. Dee iberzetzung vet gein ineinam mit dee neia kantzept album.
~
The translation that will accompany the show will be presented, like the above passage, both in translation and transliteration. This is so that it can be appreciated by as many people as possible. It will be made available to download here to accompany the album release.

© 2018

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now